A1 Journal article (refereed)
An Icy Force Both Foul and Fair : The Theme of Love Versus Fear in the Dutch Bubbed Version of Disney's Frozen (2020)


Reus, T. (2020). An Icy Force Both Foul and Fair : The Theme of Love Versus Fear in the Dutch Bubbed Version of Disney's Frozen. Across Languages and Cultures, 21(1), 89-106. https://doi.org/10.1556/084.2020.00005


JYU authors or editors


Publication details

All authors or editorsReus, Tim

Journal or seriesAcross Languages and Cultures

ISSN1585-1923

eISSN1588-2519

Publication year2020

Volume21

Issue number1

Pages range89-106

PublisherAkademiai Kiado

Publication countryHungary

Publication languageEnglish

DOIhttps://doi.org/10.1556/084.2020.00005

Publication open accessOther way freely accessible online

Publication channel open access

Publication is parallel published (JYX)https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/71243

Web address where publication is availablehttps://jyx.jyu.fi/handle/123456789/69014


Abstract

This study compares the songs from the original, English-language version of the 2013 Disney film Frozen to those of the Dutch dubbed version, investigating how the thematic representation of love and fear differ between these versions. To support this inherently qualitative analysis, this study employs the triangle of aspects, an analytical model that identifies certain aspects and variables central to animated musical film dubbing, allowing a quantification of differences between dubbed versions. It is found that the dubbed songs differ most strongly from the original songs in the verbal code, which covers issues such as semantic sense and register, and least in the musical code, which concerns matters of rhyme scheme, rhythm, and singability. The effects of the changes are a slight backgrounding of the theme of love versus fear: whereas the source version presents and explores a clear dichotomy between love and fear, the dubbed version concentrates more on love as the ultimate goal of life, eliminating much of the importance of fear. These results show that quantitative data can be useful in qualitative analyses, presenting an important step in the development of the field of animated musical film dubbing within translation studies.


Keywordsdubbingsongslyricsanimated filmsmusical filmstranslations

Free keywordsdubbing; Dutch; Frozen; song translation; triangle of aspects


Contributing organizations


Ministry reportingYes

Reporting Year2020

JUFO rating1


Last updated on 2024-25-03 at 13:59