A1 Alkuperäisartikkeli tieteellisessä aikakauslehdessä
Selling Hungarian Fiction in Translation : Agency and Process (2021)


Orzóy, Á. (2021). Selling Hungarian Fiction in Translation : Agency and Process. Scriptum : Creative Writing Research Journal, 8(1), 66-102. http://urn.fi/URN:NBN:fi:jyu-202106153765


JYU-tekijät tai -toimittajat


Julkaisun tiedot

Julkaisun kaikki tekijät tai toimittajat: Orzóy, Ágnes

Lehti tai sarja: Scriptum : Creative Writing Research Journal

eISSN: 2342-6039

Julkaisuvuosi: 2021

Volyymi: 8

Lehden numero: 1

Artikkelin sivunumerot: 66-102

Kustantaja: University of Jyväskylä, Department of Arts and Culture Studies

Kustannuspaikka: Jyväskylä

Julkaisumaa: Suomi

Julkaisun kieli: englanti

Pysyvä verkko-osoite: http://urn.fi/URN:NBN:fi:jyu-202106153765

Julkaisun avoin saatavuus: Avoimesti saatavilla

Julkaisukanavan avoin saatavuus: Kokonaan avoin julkaisukanava

Julkaisu on rinnakkaistallennettu (JYX): https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/76564


Tiivistelmä

This article focuses on the publication of Hungarian fiction in translation, with a special consideration of English as a TL. I argue that the mediation of Hungarian literature, a
supply-driven activity, is an interactive social event influenced by factors including power, dominance and economics. I identify the social networks and review the institutional
background as well as the process of the selection, translation and publication of Hungarian fiction. I discuss the role of various actors in the mediation of Hungarian literature:
Hungarian publishers and literary agents; TL publishers; and translators from Hungarian into English. Besides doing research and conducting interviews with people involved in the mediation of Hungarian literature, I also reflect on my own role as an actor in the field, especially on my experience as foreign rights director of a Budapest-based publisher of literary fiction. While I point out some of the challenges of the mediation of Hungarian literature, from unstable cultural policies, through lack of proper representation, to difficulties faced by translators and foreign publishers, I also stress that, in spite of these challenges, Hungarian literature has a surprisingly strong international presence. I inquire into thereasons why foreign publishers choose to publish Hungarian literature, and why certain works have been particularly successful in translation.


YSO-asiasanat: kääntäminen; kirjallisuussosiologia

Vapaat asiasanat: unkarilainen kirjallisuus


Liittyvät organisaatiot


OKM-raportointi: Kyllä

Raportointivuosi: 2021

JUFO-taso: 1


Viimeisin päivitys 2022-20-09 klo 14:47